Phần mềm dịch thuật, dịch ngôn ngữ Tiếng Anh tốt nhất

Như các bạn đã biết thì việc dịch các ngôn từ quốc tế sang ngôn từ Nước Ta là rất thiết yếu trong thời đại hiện tại, chính do không phải ai cũng rành ngôn từ quốc tế để mà đọc và hiểu được .Mặt khác, các nguồn tài liệu tìm hiểu thêm chất lượng lại đa phần được viết bằng ngôn từ quốc tế, đặc biệt quan trọng là ngôn từ Tiếng Anh, chính vì vậy tất cả chúng ta rất cần một công cụ hoặc một phần mềm nào đó để ship hàng cho việc này .

Vâng ! và trong bài viết ngày hôm nay mình sẽ chia sẻ với các bạn một số phần mềm dịch thuật tốt nhất hiện nay mà mình biết tới.

Nói về phần mềm dịch ngôn ngữ thì chúng ta có rất rất nhiều sự lựa chọn, tuy nhiên để lựa chọn được một phần mềm ưng ý, một phần mềm dịch chuẩn nhất, dịch đúng ngữ pháp nhất… thì không hề đơn giản tý nào cả. Okey, bây giờ chúng ta sẽ vào bài viết chi tiết luôn nhé !

I. Sử dụng trang web dịch thuật trực tuyến tốt nhất

Trong bài hướng dẫn này mình sẽ sử dụng 2 website mà mình vẫn hay sử dụng. Ngoài 2 website mình trình làng trong bài viết, nếu như bạn còn biết công cụ nào dịch thuật tốt khác nữa thì hãy comment san sẻ bên dưới nhé .

#1. Sử dụng Google Dịch (Google Translate)

Trường hợp mà máy tính có của bạn có liên kết internet thì mình khuyến khích sử dụng luôn Google dịch và bạn chẳng cần phải cài thêm bất kỳ phần mềm nào cả. Bởi vì sao ?

  1. Google ngày càng thông minh và nó dịch ngày càng chính xác hơn.
  2. Hỗ trợ dịch một từ, cụm từ hoặc là cả một đoạn văn bản nhanh chóng.
  3. Hỗ trợ hơn 100 ngôn ngữ và bạn có thể dịch qua lại giữa các ngôn ngữ này một cách dễ dàng.
  4. Các phần mềm dịch thuật cũng đa số dựa vào thuật toán dịch ngôn ngữ của Google.

Đọc thêm :

Tips: Để sử dụng Google Dịch một cách hiệu quả thì bạn hãy dịch từng đoạn ngắn một, nếu như bạn muốn dịch từ Tiếng Việt sang Tiếng Anh thì hãy sử dụng ngôn ngữ chuẩn nhất, không sử dụng các từ đồng nghĩa mà chỉ có người Việt mới hiểu.

Thực tế mình đã vận dụng khá thành công xuất sắc ứng dụng Dịch của Google, vì ngôn từ Tiếng Anh của mình rất kém, mỗi khi trao đổi với đối tác chiến lược quốc tế đều phải nhờ vào Google dịch và tất yếu là họ vẫn hiểu được mình nói gì và mọi việc vẫn đều rất tốt đẹp. Cám ơn cụ Gồ rất nhiều 🙂Việc sử dụng thì cũng không hề đơn thuần hơn, chắc cũng chả cần phải hướng dẫn các bạn cũng đều biết hết rồi nhỉ 🙂 Nhưng thôi cứ viết cho nó không thiếu 😀

Thực hiện:

phan-mem-dich-thuat-1

Bây giờ bạn chỉ cần lựa chọn ngôn ngữ đầu vào và ngôn ngữ đầu ra => và nhấn vào Translate là xong.

phan-mem-dich-thuat-2

#2. Sử dụng trang web ilovetranslation.com

Ngoài Google Dịch ra thì các bạn hoàn toàn có thể tìm hiểu thêm thêm trang web ilovetranslation.com. Trang web này cung ứng cho tất cả chúng ta 3 bản dịch từ Tiếng Việt ra Tiếng Anh hoặc ngược lại .Bạn hoàn toàn có thể tìm hiểu thêm xem sao nhé !

II. Sử dụng phần mềm dịch thuật đa ngôn ngữ

Trong trường hợp mà bạn muốn sử dụng phần mềm dịch thuật để tương hỗ dịch văn bản thì bạn hoàn toàn có thể sử dụng các phần mềm trả phí sau đây .Mình thì chưa thấy phần mềm nào không lấy phí mà làm tốt việc này cả ngoại trừ Google dịch. Cũng hoàn toàn có thể là do mình chưa biết tới, nếu như bạn đang sử dụng phần mềm nào không tính tiền mà dịch được OK thì comment phía bên dưới để cho mọi người cùng sử dụng với nhé .

#1. SDL Trados Studio

  • Trang chủ: sdl.com
  • Link download: Bản dùng thử 30 ngày

SDL Trados Studio là phần mềm dịch thuật chuyên nghiệp, giúp bạn quản trị các dịch thuật đơn thuần, tạo ra các gói dự án Bất Động Sản, theo dõi quy trình tiến độ của từng dự án Bất Động Sản và từng văn bản dịch .

Đây là phần mềm dịch thuật được đánh giá khá cao, tuy nhiên nó lại hơi nặng và hơi khó sử dụng bởi vì nó cung cấp rất nhiều tính năng khác ngoài dịch ra. Nếu như quan tâm bạn có thể vào trang chủ của phần mềm này để tìm hiểu thêm nhé.

#2. Wordfast

  • Trang chủ: www.wordfast.net
  • Link download: Bản dùng thử

Đây cũng là một phần mềm trả phí có công dụng dịch ngôn từ rất chuyên nghiệp lúc bấy giờ chỉ sau SDL Trados Studio. Nếu chăm sóc bạn hãy vào trang chủ của phần mềm để điều tra và nghiên cứu thêm nhé .

=> Chốt lại: Mấy phần mềm dịch thuật này rất tốt tuy nhiên giá của nó thì ở trên trời, chỉ thích hợp cho các công ty dịch thuật mà thôi.

Mình lấy ví dụ như phần mềm SDL Trados Studio, giá tăng cấp của nó là 895 $ ( gần 20 triệu VNĐ ), còn giá mua mới là 2895 $ ( khoảng chừng 64 triệu VNĐ ) 😀 Liệu ở Nước Ta có mấy người chịu bỏ số tiền lớn như vậy để mua không ? dùng lậu thì rất dễ bị nhiễm virus .Vậy nên Kết luận để dịch ngôn từ thì các bạn cứ Google Traslate mà táng thôi. Hiệu quả và độ đúng chuẩn cao ٩ ( ^ ‿ ^ ) ۶ .

III. Lời kết

Như vậy là phần mềm dịch thuật chỉ xoay quanh Google dịch mà thôi, các phần mềm miễn phí thì lấy nguồn từ Google, còn các phần mềm trả phí họ có đội ngữ xây dựng các thuật toán riêng, tuy nhiên giá thành lại đắt quá nên không dễ gì có thể mua được.

Còn bạn thì sao ? bạn thường dùng công cụ hay phần mềm nào để dịch hiểu ngôn từ. Hãy san sẻ kinh nghiệm tay nghề của bạn cho mọi người với nhé 😀 Chúc thành công xuất sắc !Kiên Nguyễn – Blogchiasekienthuc. com

Bài viết đạt : 2.3 / 5 sao – ( Có 11 lượt nhìn nhận )

Source: https://bacxiunong.com
Category: Blog

Related Posts

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.